欢迎您登陆
+ 影音搜索
 
 
<2025年7月>
周一周二周三周四周五周六周日
30123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031123
45678910
听力等级

  

2023-02-22   Intermediate
'The Strangest Man' of Science - Ⅲ

Keywords:

Steve: I forget who said it—maybe you said it actually, as the narrator—that "letting the beauty be your guide may only work if you're one of the few super geniuses of the field, where you can ...

史蒂夫:我忘了是谁说的——也许你真的说过,作为叙述者——“只有当你是该领域为数不多的超级天才之一,在那里你可以欣赏美的时候,让美成为你的向导可能才有效。”如果你是一个物理学家中稍显不足的人,也许你无法把这种美丽的东西放在一起,在那里美可以成...


2023-02-20   Intermediate
'The Strangest Man' of Science -Ⅱ

Keywords:

Steve: The PET scan is positron emission tomography and the positron is the antiparticle to the electron. Farmelo: That's right. Steve: And that's used to image people's brains. F...

史蒂夫:PET扫描是正电子发射断层扫描,正电子是电子的反粒子。法梅洛:没错。史蒂夫:这是用来想象人们的大脑的。法梅洛:确实如此。你观察身体中的正负电子湮灭,从中你可以在不打开身体的情况下想象出身体内部发生了什么。在探索自然的基本规律时,我们...


2023-02-18   Intermediate
'The Strangest Man' of Science -Ⅰ

Keywords:

Steve: Who was Dirac? Farmelo: Paul Dirac was the greatest scientist produced by Britain in the 20th century and one of the greatest scientists of the 20th century. I have to say, though, ...

史蒂夫:狄拉克是谁?法梅洛:保罗·狄拉克是英国20世纪最伟大的科学家,也是20世纪最杰出的科学家之一。不过,我不得不说,他是最不知名的人之一。我的意思是,在狄拉克70岁生日那天,C.P.斯诺谈到狄拉克时说,他是现存最伟大的英国人,丘吉尔去世...


2023-02-16   Intermediate
Scientists as Communicators and Heroes

Keywords:

Steve: Dennis Meredith is one of the most respect science communicators in the country. He worked as a science press office[r] at Caltech, Cornell and Duke Universities before semi-retiring t...

史蒂夫:丹尼斯·梅雷迪思是美国最受尊敬的科学传播者之一。在半退休前,他曾在加州理工学院、康奈尔大学和杜克大学担任科学新闻办公室,过着绅士农民的生活,他是一本新书的作者,该书针对的是科学家及其向公众传达研究成果的需求。二月份,我们在圣地亚哥举...


2023-02-14   Intermediate
The Science of Staying in Love

Keywords:

DiChristina: You know, that's, kind [of], a part [that] brings up analytic thinking and rather short-term goals. People who are in love experience less pain. There was a study not long ago, women who ...

DiChristina:你知道,这是一个提出分析思维和相当短期目标的部分。恋爱中的人经历的痛苦更少。不久前有一项研究表明,那些牵着自己认识的伴侣的手或看着自己认识和爱的人的照片的女性对温度的敏感性较低,她们会在研究中心给自己施加温暖的温度;...


2023-02-10   Intermediate
Physics Nobel Laureate Steven Weinberg

Keywords:

Weinberg: In few months, [before] the end of the year we will begin operations at what will be the largest scientific instrument ever built, the Large Hadron Collider. It's 27 kilometers in circumfere...

Weinberg:几个月后,[在]今年年底之前,我们将开始运行有史以来最大的科学仪器,即大型强子对撞机。它的周长为 27 公里;它由泛欧洲实验室 CERN 运营。在这个管子里,有一系列抽空的磁铁,它们弯曲了一束,实际上是两束质子,它们以相反...


2023-02-06   Intermediate
The Museo Galileo

Keywords:

Galluzzi: Paolo Galluzzi, director of the Institute and Museum of the History of Science, which is going to [become] the Museo Galileo very soon. Graber: And why this switch from th...

Galluzzi:Paolo Galluzzi,科学史研究所和博物馆的馆长,该博物馆很快将 [成为] 伽利略博物馆。 Graber:为什么从科学研究所转到博物馆呢? Galluzzi:嗯,这是这个机构历史的一个新阶段,[这是]对藏品的巨...


2023-02-02   Intermediate
Physics Now and Then - Neutrinos

Keywords:

Steve: Why do you love neutrinos so much? Krauss: Because they're the most interesting particles in nature, they're everything you would want. They are elusive and mysterious; you d...

史蒂夫:你为什么这么喜欢中微子?克劳斯:因为它们是自然界中最有趣的粒子,所以它们是你想要的一切。它们难以捉摸,神秘莫测;你所知不多,它们每秒都有6万亿个穿过你的身体。我的意思是,你知道,这还能有多令人兴奋?史蒂夫:你能为不知道中微子是什么的...


使用须知 常见问题  

Copyright© 2015-2025 kuotuo Inc. All rights reserved  

粤ICP备12056166号-3 粤公网安备 44010602002199号

您的IP地址:10.3.250.22