欢迎您登陆
+ 影音搜索
 
 
<2025年4月>
周一周二周三周四周五周六周日
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829301234
567891011
听力等级

其他分类   

2024-04-17   法语
Télétravail - quels impacts dans l’entreprise

Keywords:

Emmanuelle Bastide : Élodie Dallongeville, ça veut dire que le fait de ne pas être, on le disait en début d'émission, de ne pas être présent dans l'entreprise, ça a un impact aussi ? Le fait de chan...

Emmanuelle Bastide:Elodie Dallongeville,这意味着我们不是在节目开始时说,不在公司,这也有影响吗?改变物理环境,我们的工作方式不同吗?埃洛迪·达隆维尔:是的,所以对员工都有影响远程工作,但对同事和管理者...


2024-04-15   法语
Le jour où les dinosaures ont disparu – III

Keywords:

La chaleur et la pluie de débris ont pu enflammer des matériaux sur le sol des forêts et déclencher des feux de forêt tandis que la Terre tournait sous le panache brûlant. En quelques heu...

高温和碎片雨可能点燃地面上的材料森林和引发森林火灾地球在燃烧的羽流下旋转。几个小时内,巨大的森林火灾它们可能在整个地球上燃烧。其中一些可能已经持续了几个月和改变地球在一个酷热的星球上。当影响日即将到来时结束了,许多恐龙已经死了,但最糟糕的还...


2024-04-13   法语
Le jour où les dinosaures ont disparu – II

Keywords:

Le rayonnement thermique de l'explosion se déplace à la vitesse de la lumière et brûle tout instantanément dans un rayon d'environ 1500 kilomètres. L'énergie de l'impact exerce une telle ...

爆炸的热辐射以光速移动,并且在一个瞬间燃烧一切半径约1500公里。冲击能量产生这样的影响地壳上的压力像液体一样从冲击位置流出,创造一个25公里深的洞100公里宽。海洋被推回几百公里,就像孩子跳进水坑。当地壳反弹时,地壳火锅和流体形成了一座临...


2024-04-11   法语
Le jour où les dinosaures ont disparu – I

Keywords:

L'une des plus grandes illusions de la vie est la continuité. Il y a 66 millions d'années, la continuité des dinosaures durait déjà depuis environ 165 millions d'années, et rien ne présag...

最大的幻想之一生命是连续性。6600万年前,连续性恐龙已经持续了大约1.65亿年多年来,没有任何迹象表明这会改变。世界是温暖和愉快的,大多数土地被茂密的森林覆盖,而且树木、花卉的惊人多样性,蕨类植物和数十亿动物。恐龙无处不在,而且多样化成数...


2024-04-09   法语
Halifax, Canada

Keywords:

[Voix off] À une quarantaine de kilomètres d'Halifax, dans la baie de St. Margarets, Peggy’s Cove, village de pêcheurs d’à peine 50 habitants, figure au nombre des dix plus beaux endroits au Canada, ...

[画外音]佩吉湾(Peggy’s Cove)距离哈利法克斯(Halifax)约40公里,位于圣玛格丽特湾(St.Margarets Bay),是一个只有50名居民的渔村,被《加拿大地理》杂志评为加拿大十大最美丽的地方之一。你可以欣赏佩吉角灯...


2024-04-07   法语
Absenter

Keywords:

« Je suis passé te voir ce matin et je t'ai absenté ». Une phrase qu'on pourrait entendre assez couramment en Afrique mais pas dans les autres pays francophone. Donc une spécialité africaine d'une cer...

“我今天早上来看你,我不在你身边。”这句话在非洲很常见,但在其他法语国家却听不到。所以在某种程度上是非洲特色。事实上,我们在非洲使用动词“缺席”的意思是:想念某人,我们想联系他,我们想看到他,他不在那里。我们到了他的家,他刚离开。我们去他的...


2024-04-05   法语
Le plus grand cimetière d'avions au monde – II

Keywords:

Certains attendent d'être rachetés. Des entreprises comme Amazon viennent faire leur marché ici : ils achètent des avions pas chers pour les convertir en cargos qui transportent vos colis....

有些人在等待被救赎。像亚马逊这样的公司来了在这里做他们的市场:他们买便宜的飞机将它们转换为运输包裹的货物。其他人将被摧毁以便回收。专业公司可以回收超过客机重量的90%。当他不再留下他们的小屋是空的,它们被切割大切片。存储空间对于飞机,还有其...


2024-04-03   法语
Le plus grand cimetière d'avions au monde – I

Keywords:

Bienvenue à Tucson, en Arizona, avec son stade de foot, ses terrains de golf, ses milliers de maisons, typiques des banlieues américaines. Sauf que, tout à coup, le décor change. ...

欢迎来到图森,在亚利桑那州,凭借其足球场,它的高尔夫球场,它的数千座房屋,典型的美国郊区。除了突然,装饰变了。这个地方被称为“Boneyard”。这是世界上最大的飞机墓地。在第二个结束时世界大战,美国最终拥有一支舰队手臂上有65000架飞机...


使用须知 常见问题  

Copyright© 2015-2025 kuotuo Inc. All rights reserved  

粤ICP备12056166号-3 粤公网安备 44010602002199号

您的IP地址:3.134.110.4