欢迎您登陆
+ 影音搜索
 
 
<2025年8月>
周一周二周三周四周五周六周日
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
1234567
听力等级

其他分类   

2025-08-13   西班牙语
Solo hacen falta 90 segundos para ahogarse

Keywords:

En España, los accidentes son la principal causa de muerte en la infancia, siendo la mayoría evitables. El 80% ocurren en presencia de adultos, pero éstos no saben cómo reaccionar. Ahora en verano, co...

在西班牙,事故是儿童死亡的主要原因,其中大部分是可以预防的。 80% 发生在成年人在场的情况下,但他们不知道如何反应。 现在到了夏天,随着气温的升高以及与游泳池和海滩的接触,这些事故正在加剧。 为此,西班牙儿科学会生命支持委员会提议,今年夏...


2025-08-11   西班牙语
Uso de etiquetas para estudiar los movimientos de abejorros - I

Keywords:

[canta un grillo] [suena un platillo] [suena un xilófono] [cantan aves] [música] [CLAY BOLT (narrado):] Me encanta observar y fotografiar insectos. Las criaturas silvestres no p...

[蟋蟀唱歌][铙钹声][木琴的声音][鸟儿唱歌][音乐][粘土螺栓(旁白):]我我喜欢观察和拍照昆虫。 野生动物他们不会说话,所以我用我的相机讲述他们的故事。 最近我一直对大黄蜂感兴趣。 像大多数人一样蜜蜂种类,它们以花粉为食和花蜜。 当我...


2025-08-09   西班牙语
El éxito del sector español de la cosmética y la perfumería

Keywords:

La industria cosmética y de la perfumería española obtuvo en 2024 unos ingresos totales de 11.200 millones de euros, un 7'7 % más que el año anterior. Son datos de la Radiografía del sector 2024, elab...

2024 年,西班牙化妆品和香水行业总收入为 112 亿欧元,比上年增长 7。 7%。 这些数据来自 2024 年该行业射线照相的数据,由全国香水和化妆品协会 Stanpa 编制,该数据突出了近 96 亿欧元的创纪录出口额,使西班牙成为世界...


2025-08-07   西班牙语
La tecnología de las herramientas de piedra de ancestros humanos - II

Keywords:

[CARROLL:] Entonces, abres la carne y luego, ¿cómo llegas a la médula? [WHITE:] Rompiendo el hueso. Los primates no pueden hacer eso sin tecnología. Así que, esos primeros homínidos lo ...

[卡罗尔:]然后你打开肉,然后你如何进入骨髓?[白色:]骨折。 灵长类动物不能在没有技术的情况下做到这一点。 所以,那些早期原始人类他们在某种程度上做到了这一点简单。 在这里我可以向您展示我们发现了骨头这些痕迹切割活动和锤。 这是真正的化石...


2025-08-05   西班牙语
El Instituto de Arqueología de Mérida cumple 25 años

Keywords:

El Instituto de Arqueología de Mérida cumple su primer cuarto de siglo, 25 años que ha dedicado a recuperar la historia y estudiar el patrimonio arqueológico, dentro y fuera de España. Es un centro de...

梅里达考古研究所庆祝其成立 25 周年,致力于恢复西班牙国内外的历史和研究考古遗产。 它是西班牙国家研究委员会和埃斯特雷马杜拉地区政府之间的联合研究中心。 在“A ciencia certa”部分,我们讨论了他们的项目以及与其他机构的合作,...


2025-08-03   西班牙语
La tecnología de las herramientas de piedra de ancestros humanos - I

Keywords:

[NARRADOR:] Se le saca filo a una piedra lisa y el curso de la vida en la Tierra cambia para siempre. Este fue el primer paso en el viaje hacia nuestro presente tecnológico. El uso de h...

[旁白:]磨刀一块光滑的石头和地球上的生命永远改变。 这是进入我们的当下之旅技术性。 工具的使用不会仅限于人类,它的复杂性和程度对于那些依赖他们的人,我们它们与其他物种不同。 那么什么时候人类制造工具为什么?这告诉我们什么?关于我们祖先?就...


2025-08-01   西班牙语
La Casa-Museo Unamuno en la Universidad de Salamanca

Keywords:

Nos adentramos en la Casa-Museo Unamuno, la casona dieciochesca en la que el escritor de la Generación del 98 residió en su época de rector de la Universidad de Salamanca. El archivo que dejó allí Mig...

我们进入乌纳穆诺故居博物馆,这是一座 18 世纪的豪宅,这位 98 代作家在担任萨拉曼卡大学校长期间曾居住过。 米格尔·德·乌纳穆诺 (Miguel de Unamuno) 留在那里的档案仍有待发现,最近发现了一封电报,奥地利物理学家阿尔伯...


2025-07-30   西班牙语
Un tratamiento genético para la anemia falciforme

Keywords:

[canta un grillo] [suena un platillo] [música] [NARRADORA:] Justo después de nacer, un análisis de sangre de rutina reveló que Ceniya Harris tiene la mutación genética causante de la...

null


使用须知 常见问题  

Copyright© 2015-2025 kuotuo Inc. All rights reserved  

粤ICP备12056166号-3 粤公网安备 44010602002199号

您的IP地址:10.2.24.162